Mehrsprachigkeit ist eines der Kernmerkmale von ZMS: jedes Content-Objekt hat das Potenzial, in beliebig vielen Sprachenvarianten zu erscheinen. Die Mehrsprachigkeit wird bei ZMS also nicht durch zusätzliche Objekte sondern direkt durch das Content-Objekt selbst abgebildet, da für jede zusätzliche Sprache schattenhafte Attribut-Replikate erzeugt werden. Auf diese Weise bleibt der Content-Baum sprachübergreifend erhalten und somit wird auch bei komplexen Sites eine gute redaktionelle Übersicht gewährleistet.
Inhalt:
-
Übersetzungs-Hilfe: Parallel-Ansicht und Google Translator Toolkit
Die ZMS-Aktion Translate bietet eine praktische Hilfe für die schnelle Übersetzung von Dokumenten